"To communicate with the Japanese, when you have a Russian mentality, great work." Interview with Sofi Maeda

"To communicate with the Japanese, when you have a Russian mentality, great work." Interview with Sofi Maeda
Photo source:
Пресс-служба артиста

18-летняя японская поп-панк певица и сонграйтер Sofi Maeda – новое имя в российском англоязычном андеграунде. Эта хрупкая экзотическая девушка, немного напоминающая маленьких рокерш из фильма Тарантино Kill Bill, родилась в Японии, но живет в России. В ее репертуаре есть песни на трех языках – английском, японском и русском. Месмика пообщалась с Sofi и узнала, каково быть японкой с русским менталитетом, вдохновляет ли девушку ее родина, а также готовится ли коллаборация с японскими исполнителями.

Расскажите, как вы, будучи рожденной в Японии, оказались в России?

Sofi: Я родилась в городе Такамацу, в Японии. Первое время мы с семьей жили там, а потом уже перебрались в Токио, в Атаго Грин Хиллз. Плохо помню свое детство в Японии, но точно знаю что мне там очень нравилось. Мы жили в небоскребе с панорамными окнами, через которые можно было увидеть весь город - мне и сейчас этого очень не хватает. Там была спокойная и размеренная жизнь. Я переехала в Россию с мамой в возрасте четырех лет после того. Поначалу мы жили в Питере, а уже потом переехали в Москву. Москву я люблю - этот город познакомил меня со многими близкими друзьями и хорошими людьми. Сейчас я часто бываю в Японии, навещаю бабушку, папу и других родственников.

Вдохновляетесь ли вы в творчестве родиной или ее философскими понятиями, таким как omoiyari, wabi-sabi, mono no aware etc?

Sofi: Во многом я вдохновляюсь родиной, но позиционировать себя исключительно как j-исполнителя я тоже не могу - по большей части в моем творчестве чувствуется преобладание западного веяния. Хотя многие японские артисты тоже очень вдохновляют меня. Обычно я не анализирую, насколько сильно я углубляюсь в философию в своём творчестве. На философские темы мне очень нравится рассуждать со своей японской бабушкой, которой уже 91 год. Я у неё многому учусь. Она очень светлый, добрый и позитивный человек.

Общаетесь ли вы с японскими исполнителями? С какими? Есть ли в планах коллаборации?

Sofi: Именно с исполнителями я пока не общалась. Но взаимодействовала с представителями других творческих профессий и с организаторами мероприятий. Общаться с японцами, когда у тебя русский менталитет, большой труд, на самом деле. Там всё совсем по-другому устроено, особенно, когда речь заходит о деловых встречах - не так дашь визитку и всё, ты в провале. А если серьёзно, нужно просто ответственнее подходить к таким событиям. Помню, несколько лет назад папа знакомил меня со своим коллегой-ресторатором, предварительно прочитав мне целую лекцию о японском этикете, а я, представившись, ляпнула что-то вроде: «Здравствуйте, а я дочь моего отца». Учитывая ещё то, что мой японский не на уровне, можно представить, как нелепо прозвучала моя фраза.

Самое запоминающееся выступление на данный момент.

Sofi: Выделить одно из всех, конечно же, очень сложно. Забавно сейчас вспоминать первый сольный концерт с группой в клубе в Live Stars 13 июня 2019 года. На тот момент было всего 7 песен, которые я могла исполнить. Кажется, концерт длился не более 30 минут, но людей пришло достаточно много. Несколько раз песни играли на бис.

Самый уютный и первый часовой сольный акустический концерт с презентацией клипа состоялся 15 марта в “16 Тоннах” на Арбате. Вот тогда было очень лампово и комфортно. В зале уже подпевали песни, особенно Some Days. Хочется ещё выступить в акустическом формате!

Есть ли разница в реакции аудитории на песни в зависимости от языка исполнения?

Sofi: Реакция всегда разная - песни на английском почти всегда воспринимают хорошо или нейтрально, на японском - с восторгом или, наоборот, агрессивно. Некоторые забавные личности пишут что-то вроде: «Ой, да она не настоящая японка, подделала документы, она же живет в России и говорит на японском с акцентом», а когда раскладываешь всё по фактам, они такие: «Ну я просто склонен никому не верить…». А один раз какой-то школьник под каждым моим треком в комментариях писал, что хочет устроить японцам геноцид. Если бы он мне в лицо об этом сказал, я бы его на месте бы и придушила за такие слова. А на негатив, направленный лично ко мне, я, честно, уже давно забила.

Вы делитесь со своей аудиторией разными реалиями из Японии: например, рассуждаете о совершеннолетии, рассказываете о рецепте онигири. Какое самое больше различие между Россией и Японией с точки зрения автора и исполнителя песен?

Sofi: Мусор и менталитет людей. В Японии очень трепетное отношение к экологии, а мусор всегда разделяется и по возможности перерабатывается. Никто не станет выбрасывать мусор в реку, в лес или на дорогу - японцы с детства приучены к тому, что пластик, железо и пищевые отходы раскладываются в три разных пакета, которые по определенным дням выносятся на специализированную мусорку и вывозятся на переработку.

Что касается менталитета, русские более открыты, общительны, могут без проблем завести диалог, познакомиться и подружиться с незнакомцами, а японцы, как правило, на улице с посторонними не знакомятся. Они строго соблюдают общественные правила, ставят комфорт и чувства других людей превыше своих.

Как повлияла на вас и ваше творчество самоизоляция?

Sofi: В период самоизоляции я немного отдохнула и поработала над новым материалом, также научилась записывать видеоролики и выступать под записанный инструментал. Сейчас я активно готовлюсь к записям вокала в студии, которые возобновятся с конца июня. За эти 2,5 месяца я также научилась развивать свои соцсети, продумала контент и дальнейший план действий.

Любимое русское слово.

Sofi: “Блин!”

Топ 5 любимых треков (на любом языке)

Sofi: Hammock - Circular as Our Way

The Story so Far - Nerve

Marianas Trench - Who Do You Love

Mrs. Green Apple - Ao To Natsu

Blink-182 - All The Small Things