Magistina Saga: "Мы всегда стремимся к тому, чтобы каждая песня была понятна слушателям."
- Пожалуйста, представьтесь.
Название нашей группы - Magistina Saga.
Вокал: iori
Гитара: urugi
Бас: mirei
Барабаны: mira
- Расскажите, пожалуйста, о концепции музыки Magistina Saga.
В готик-роке есть много песен, которые включают в себя элементы музыкальных композиций из анимэ.
Мы всегда стремимся к тому, чтобы каждая песня была понятна слушателям.
- Когда и почему Вы решили стать музыкантом?
MagistinaSaga существует с 2012 года.
iori: Я с детства любила музыку и пение. Раньше я лишь смотрела лайвы, но однажды я захотела выступать на сцене, поэтому и решила создать группу.
urugi: Я хотел стать популярным, поэтому начал играть в группе. Я довольно трезво оцениваю ситуацию в музыкальном мире и понимаю, что мелодичных групп не так уж и много, поэтому я захотел создать именно такую группу.
mira: Мы хотели, чтобы как можно больше людей услышали написанные нами песни, поэтому и создали группу.
Mirei: У меня же было желание выразить себя. И мне нравилось делиться своими мыслями с окружающими.
- Что Вам больше всего нравится в работе музыканта?
iori: Однозначно, самое лучшее – это лайвы. Это мероприятия, где мы можем играть нашу музыку и получать прямой отклик от слушателей. Я очень рада, когда вижу улыбки и реакцию зрителей.
urugi: Хорошо проведённое со всеми время на лайве. И ещё мне нравятся аранжировка песен и игра на гитаре.
mira: Игра на барабанах.
Mirei: Это не только лайвы, сессии и другие события, на которые меня приглашают играть, но и встречи с сессионными участниками.
- Вы играете на музыкальных инструментах?
iori: Нет.
urugi: Я играю только на гитаре.
mira: Я играю на барабанах и немного на пианино.
Mirei: Кроме бас-гитары я немного играю на рожке.
- Когда Вы стали писать музыку и песни?
iori: Мы пишем песни с самого начала своей деятельности в качестве группы.
Я начала писать тексты вскоре после присоединения к группе.
urugi: Я начал сочинять музыку вскоре после создания группы. Недавно я начал писать тексты песен.
mira: Сначала я не сочиняла ни музыки, ни текстов, оставив это на других членов группы, но около года назад начала писать музыку.
- Что Magistina Saga хочет передать через свои песни?
iori: Мысли, заложенные в каждую песню, разные. В прошлом меня много раз спасала музыка, так что точно так же через музыку я хотела бы быть ближе к человеку, который нас слушает.
urugi: На свете много чего весёлого, но желание всем этим заниматься соседствует и с отчаянием.
mira: Чувства, заложенные в песне, помогают получать удовольствие от лайва.
Mirei: Я надеюсь, что люди будут наслаждаться лайвом, так как мы вместе создаём историю и испытываем эйфорию от лайвов и новых песен.
- Расскажите о теме песен группы MagistinaSaga.
Есть много песен, в которых используются мотивы сказок, и песни, которые описывают метания сердца.
- Какую песню из вашего творчества вы любите больше всего?
iori:「Deep affection」
urugi:「Ordinary dream」
mira:「Cloudy Swan」
Mirei:「L」
- Быть музыкантом – очень сложно. Есть люди, которые понимают вашу музыку, есть те, кто нет, а есть те, которые понимают её как-то иначе. Что заставляет вас не сдаваться и идти вперёд?
iori: Меня всегда поддерживают слова и отдача фанатов, которые верят в нас и поддерживают нас. И ещё члены группы и семья.
urugi: Члены группы и все фанаты, которые поддерживают нас.
mira: Все, кто всегда на нашей стороне.
Mirei: Члены группы, поклонники, друзья и все люди, которые поддерживают меня.
- Что вас вдохновляет?
iori: То, что меня больше всего вдохновляет, – это мои чувства, которые я испытываю в своей повседневной жизни. И ещё книги, анимэ и дорамы.
urugi: Много, что вдохновляет, но на вдохновение часто влияют человеческие чувства, анимэ, игры и т. д.
mira: Многие любимые группы и песни из анимэ.
Mirei: Как и других членов группы, меня вдохновляют любимые группы, анимэ, игры и т. д. Иногда я получаю стимул, отправляясь в небольшое путешествие или в музей в одиночку.
- Расскажите о самом весёлом воспоминании, которое у вас связано с лайвами.
iori: Это незабываемые впечатления, которые я впервые испытала во время таких мероприятий, где мы выступаем хозяевами, сольных лайвов и зарубежных выступлений.
Когда я вижу со сцены много улыбок и отдачу от слушателей, я чувствую, что даже на моих обычных лайвах всем весело.
urugi: Сольные лайвы – это всегда здорово. Я до сих пор считаю большой удачей тот факт, что в прошлом я съездил за границу.
mira: Чувствовать, что мы с фанатами в восторге от лайвов.
Mirei: То, когда мы со слушателями вместе создаём лайв. И когда мы что-то с ними отмечаем (Только когда это возможно в зависимости от ситуации).
- К чьему мнению и советам вы прислушиваетесь?
iori: Членов группы, семпаев, семьи.
urugi: Мне всегда помогает гитарист нашего лейбла из группы THE SOUND BEE HD yuu.
mira: Членов группы и других знакомых барабанщиков.
Mirei: Членов группы и всегда заботящихся семпаев.
- Как вы слушаете музыку? Как обычный слушатель или как профессионал?
iori: В основном как обычный слушатель.
urugi: Сложно слушать музыку в качестве обывателя, поэтому я слушаю её с профессиональной точки зрения. Как микшировать, какой мастеринг, как играет синтезатор, какой звук у гитары и т. д.
mira: За исключением моих партий, я делаю это как обычный слушатель.
Mirei: Если говорить о моих любимых песнях, то как обычный слушатель.
- Что влияет на ваш стиль одежды?
iori: Когда дело доходит до моды, то на меня никто и ничто не влияет, и я ношу одежду, которую хочу носить.
В основном мне нравится одежда, в которой легко двигаться и которая кажется грубой.
urugi: Я смотрю тенденции моды в интернете и выбираю то, что мне кажется классным. Я никому не подражаю.
mira: Так как мне нравится милая одежда с кружевом и лентами, то если я вижу людей, которые показывают и носят такую одежду, я стараюсь включить это в свой стиль.
Mirei: Мне нравится одежда, которую я выбираю и ношу, поэтому на меня не влияет какой-то конкретный человек. Я буду носить одежду в зависимости от дня, времени года и от моего настроения.
- Есть ли место, которое вдохновляет вас? Где вы отдыхаете?
iori: Непосредственно перед сном, когда в комнате темно и я лежу в футоне.
urugi: Туалет и ванна.
mira: Тихое место и ванна.
Mirei: Места, где есть вода, и природа.
- В какую страну вы хотите поехать? Кого хотите познакомить со своим творчеством?
iori: Есть много стран, которые я ещё не посещала, поэтому я хочу поехать в разные страны и познакомить как можно больше людей с нашей музыкой.
urugi: Если говорить о загранице, то я бы поехал куда угодно.
mira: В страну, где интересуются японским анимэ. Хочу поехать в Европу.
Mirei: С самого детства я говорила, что хотя бы раз в жизни побываю в Венеции.
- Что вы думаете о положении джейрока и вижуалкей в мире?
iori: Вижуалкей по-прежнему остаётся одним из сильных образов японской культуры.
Я чувствую, что есть ещё некоторые артисты, которые знакомят мир с джейроком, поэтому я думаю, что было бы лучше, если бы они могли стать более популярными.
urugi: Популярность вижуалкей, похоже, сейчас снижается. Я хотел бы, чтобы было больше возможностей для его распространения за рубежом.
mira: Я думаю, что этот жанр всё ещё незнаком миру, поэтому я бы хотела познакомить людей с ним, играя вместе с вижуалкей группами из разных стран!
Mirei: Думаю, что за границей джейрок и вижуалкей постепенно обретают популярность за счёт других направлений, таких как анимэ, поэтому я хотела бы иметь возможность поучаствовать в мероприятиях, связанных с вижуалкей, в разных странах.
- Расскажите о своих планах на будущее.
13 сентября в Токио состоится лайв, в котором мы будем выступать хозяевами, посвящённый выпуску нового компакт-диска.
20 сентября состоится сольный лайв в честь выпуска нового компакт-диска.
Мы хотели бы продолжить нашу деятельность в таком темпе.
Мы бы хотели когда-нибудь провести лайв за границей.
- Без чего, на ваш взгляд, нет музыки?
Без связи между членами группы.
- И напоследок, оставьте сообщение читателям Mesmika.
Мы сделаем всё возможное, чтобы когда-нибудь выступить в России.
Мы с нетерпением ждём вашей постоянной поддержки.
Беседовала и переводила - Анастасия Закирова