Путешествие сквозь сон: интервью с Евига из Dornenreich

Путешествие сквозь сон: интервью с Евига из Dornenreich
Источник фото:
Денис Кельн // Месмика

Dornenreich уже давно являются неотъемлемой частью тёмной музыки. В этом году группа празднует 20-летний юбилей альбома «Bitter ist's dem Tod zu dienen» и радует своих фанатов новыми концертами. В честь этих событий бессменный лидер группы Eviga ответил на вопросы портала Месмика.

- Привет Евига, выход нового альбома сдвинулся на лето 2020, в чем причина, нас ждет что-то особенное? Можешь ли ты сейчас уже что-нибудь о нем рассказать?

E - Как это всегда было в нашей истории, мы будем заново находить себя на новом альбоме, не теряя при этом наших сердец, наших корней, наших душ. Альбом будет содержать десять произведений, которые существенно отличаются друг от друга по длительности, инструментам и настроению. Весь альбом снова будет рассказывать историю, но при этом его отдельные части также могут постоять за себя. Самой большой новинкой, безусловно, станет та ритмическая основа, за которую я сам в этом случае несу ответственность. Я работаю с разным звучанием, которое иногда очень знакомо и по-рокерски. Альбом будет звучать таким же знакомым и полностью чем-то новым. Поэтому нам необходимо некоторое время, чтобы пропустить события последних лет через нас, и я думаю летом 2020 настанет время, чтобы все это увидело свет в художественной форме, в виде нового альбома...

- «Bitter ist's dem Tod zu dienen» исполняется в этом году 20 лет, планируете ли вы как-то отметить это событие?

Е - Честно говоря, до данного момента я даже не осознавал, что «Bitter's ... » на самом деле празднует свое 20-летие в этом году. Но так-как в текущем туре с нами наш новый сессионный участник группы Eklatanz (Heretoir - бас, вокал), мы играем «Herzgeflüster» очень близко к оригинальной версии и нам очень комфортно быть в этом составе на сцене. Поэтому я думаю в скором будущем мы добавим ещё ту или иную песню с «Bitter..», чтобы отпраздновать этот альбом и отдать ему дань.

- Когда вы писали и записывали «Bitter ist's dem Tod zu dienen» вы были очень молоды и вам было по 18 лет. Как ты сегодня относишься к этому альбому, где ты видишь его сегодня в вашей дискографии?

Е - Стилистически этот альбом представляет спустя столько лет для меня в первую очередь искреннее бурное выражение юношеской тоски, а также он свидетельствует о бесконечном стилистическом поиске и в то же время о мужестве продолжать этот поиск последовательно и без стеснения. Лично для меня очень важно, что мы уже в очень молодом возрасте определились для себя, что мы хотим допускать в нашу музыку более мягкие, более хрупкие, очень эмоциональные фрагменты, несмотря на все поставленные рамки, особенно в блэк-металле. По моему мнению, эта универсальность эмоционального выражения и есть очарование и сердце альбома. Так что даже сегодня и, следовательно, спустя 20 лет я все еще могу идентифицировать себя как в музыкальном, так и в лирическом плане с этим альбомом. В подтверждение этого мы до сих пор исполняем вещи из «Bitter...» на наших концертах.

- Ты предпочитаешь находиться в студии или больше стоять на сцене?

Е - Я придерживаюсь мнения, что нельзя сравнивать эти две сферы. Потому что, с одной стороны, вряд ли есть что-то столь же прекрасное, как создание нового произведения, особенно, когда во время записи, это произведение достигает своего совершенства. Этот процесс восхищает меня каждый раз заново. С другой стороны, волшебная, иногда возвышающая, иногда опьяняющая связь, которая может возникнуть между музыкой, пространством, музыкантами и аудиторией в контексте живого выступления, для меня невероятно важна и это драгоценный опыт, который я не хотел бы упустить.

- Вы планировали записать заключительное выступление вашего Mystic Places Tour в Хайльбронне, что из этого получилось?

E - Да, действительно есть аудиовизуальная запись некоторых фрагментов программы, которую мы играли в Nicolaikirche Хайльбронна. Однако у нас еще не было времени заняться этим материалом. К сожалению, я должен признать, что у нас были кое-какие трудности с некоторыми перегретыми камерами и микрофоном в зале, который вышел из строя. Поэтому я боюсь, что в конечном итоге мы сможем использовать только одну или другую песню, точнее говоря, сможем сделать их доступными для наших поклонников. Время покажет, имеет ли вообще смысл заняться этим.

- Текст к песне «Ich bin ein Stern»- взят из одноименного стихотворения Германа Гессе (Hermann Hesse). Откуда появилась идея записать такую песню?

E - Вообще-то песня уже существовала, когда мы записывали альбом «Durch den Traum», вне зависимости от текста. Но потом нам поступило предложение принять участие в сборнике песен Германа Гессе, после чего я выбрал этот стих и мне пришла идея сделать такую песню, известную сегодня, как «Ich bin ein Ster» от Dornenreich. На тот момент ещё не существовало текста к этой песне из моих рук. Насколько музыка гармонирует со словами Гессе, стало для меня откровением и бесценным опытом.

- Кто твои любимые писатели?

Е - В самые ранние годы Dornenreich я был особенно впечатлен немецкими романтиками, такими, как Новалис, Тик, Гофман и Фуке, такими экспрессионистами, как Тракль, Кафка, Бенн и Ласкер-Шюлер, а также ясным поэтическим языком Германа Гессе, Толкиена и Алджернона Блэквуда и лихорадочно интенсивной прозой Энн Райс. За прошедшие годы помимо философских экскурсий в сторону Ясперса, Кьеркегора или Шеллинга, большое значение для меня приобрели также духовные произведения О'Донохью, Кришнамурти, Джебрана и Ошо, а также тексты, критикующие цивилизацию Деррика Дженсена, Харари и др.

- Насколько важно для тебя чтобы твои слушатели понимали твои тексты?

Е - Для меня очень важно, чтобы я выражался настолько понятно и искренне, насколько это возможно, и я думаю, что могу это лучше всего на своем родном языке. Использование родного языка позволяет мне идентифицировать себя с моими текстами. Я думаю эта эмоциональная составляющая и плюс мой вокал - это и есть то, что в итоге выделяет Dornenreich. Но тексты для меня безусловно очень важны и это то, что я ценю у других музыкантов, когда тексты, как бы сказать... имеют смысл и содержание. Поэтому мы стараемся выкладывать переводы наших песен на английском языке через наш сайт, которые содержат ядро оригинальных текстов, как можно точнее. В прошлом некоторые из наших альбомов также имели французские переводы (можно найти на dornenreich.com).

- Группе Dornenreich уже почти 25 лет, назови 3 самых ярких момента и 3 самых темных в вашей карьере?

Е - Если не долго думая, то одним из самых ярких моментов я бы назвал тот, когда мы закончили запись и микширование альбома «Her von welken Nächten». Вторым я назвал бы релиз «Durch den Traum», так-как этот релиз показал насколько сильна моя тяга к искусству, что я нашел в себе силы записать и выпустить этот альбом в то время, когда я остался единственным участником Dornenreich. Ну и третий, напрямую связанный со вторым, почувствовать то, что Dornenreich опять полноценная группа, после того как Inve стал членом группы в 2006 году и после возвращения Gilvan в том же году. Что касается тёмных моментов нашей истории, то тут я могу назвать срыв записи альбома «Hexenwind» в 2001, так-как в то время я искал себя и созревал, как художник и человек. Другой неприятный момент был, когда Gilvan покинул группу в том же 2001 году. Ну и третий

кончено уход Valnes из группы в 2006 году, что стало самым значимым переломным моментом в нашей истории.

- Что для тебя счастье и что для тебя ещё важно кроме музыки?

Е - Осознано и честно ценить как свою, так и жизнь других существ на земле, осознано радоваться жизни, действительно понимать что это значит быть живым и любить. Все это значит для меня быть счастливым. Ощущать себя полностью человеком и быть частью этой жизни и всего мира - это, пожалуй, для меня самое важное. Музыка занимает значимое место, представляя при этом как видимый, так и невидимый мир.

Автор: Денис Кельн

Ссылка на фотоальбом